№ 380

НЕЗАВИСИМАЯ ГАЗЕТА
НЕЗАВИСИМЫХ МНЕНИЙ

В НОМЕРЕ:

Содержание
Хождение по мукам
Неизвестный Мюллер
"Живой классик" Святослав Сахарнов
70 лет обществу русской культуры им. А.С.Пушкина

РУБРИКИ:

Международная панорама
Новости "города большого яблока"
Эксклюзив.
Только в
"Русской Америке"
Криминальная Америка
Личности
Президенты США
Страничка путешественника
Литературная страничка
Время муз
Женский уголок

ИНФОРМАЦИЯ:

АРХИВ
РЕДАКЦИЯ
РЕДКОЛЛЕГИЯ
НАШИ АВТОРЫ
ПРАЙС
КОНТАКТ

ЭКСКЛЮЗИВ. ТОЛЬКО В "РУССКОЙ АМЕРИКЕ"

ЖИВОЙ КЛАССИК" СВЯТОСЛАВ САХАРНОВ.

Святослав Сахарнов

В 1990 году общий тираж его книг достиг 25 миллионов экземпляров. Автор детской морской энциклопедии «По морям вокруг Земли», отмеченной тремя международными премиями в Болоньи, Братиславе и Москве, подаривший детям такие популярные книги, как «В мире дельфина и осьминога», «Слоны на асфальте», «Осьминоги за стеклом», «Легенда о Летучем голландце», «Разноцветное море», «Путешествие на «Тригле», Святослав САХАРНОВ сегодня по-прежнему живет в Петербурге.

Три года назад журнал «Детская литература» поздравил классика русской детской книги с 80-летием. Святослав Владимирович, как всегда творчески активен и открыт для дружественных контактов. Побывавший за свою долгую жизнь в десятках разных стран и сумевший интересно рассказать о них детям, писатель любезно согласился стать гостем «Европейского Дома детского международного сотрудничества» и дать члену редколлегии газеты “Русская Америка”, NY Лоле ЗВОНАРЕВОЙ эксклюзивное интервью для нью-йоркского еженедельника «Русская Америка».


- Святослав Владимирович, расскажите читателям о своей семье, родителях.

- Я родился 12 марта 1923 года в городе Артемовске на Украине, но родным городом считаю Ленинград – Санкт-Петербург, куда наша семья переехала в 1927 году. Мой отец – крестьянин, помор, родом из Мезени, что в Вологодской губернии. Материнские корни ведут к обнищавшей польской шляхте. Ее предки простыми солдатами пошли с Наполеоном завоевывать для Польши независимость, попали в плен и навсегда осели в России.

- В литературных энциклопедиях пишут, что по образованию вы – профессиональный военный...

- По образованию я - военный моряк, штурман. Был командиром торпедного катера. В Великой Отечественной войне участвовал с первого дня (я встретил его в Кронштадте) до последнего. В этот день, в мае 1945 года я оказался в Южной Корее. Награжден кучей орденов и медалей. С сентября по декабрь 1941 года пережил ленинградскую блокаду. Затем ушел с частью пешком по Дороге жизни, через Ладожское озеро до Тихвина. Воевал на Ленинградском фронте, Черном море, Тихом океане.

- После войны вы часто бывали за рубежом. Встречались ли вы со своими бывшими противниками?

- Однажды после войны я встретил офицера ГДР, подлодку которого мы положили на грунт около Батуми и два часа сбрасывали на нее глубинные бомбы. «Я рад, что ты уцелел!» - сказал я ему. А во время японской войны подружился с пленным летчиком-самоубийцей Ито. Его жизнь потом описал в романе «Камикадзе». Это одна из моих редких книг, написанных для взрослых. А так я детский и только детский писатель. Что стану им, знал со второго класса школы.

- Святослав Владимирович, в 2005 году в Санкт-Петербургском издательстве «Детгиз» вы как составитель выпустили книгу «Зеленые страницы» с подзаголовком – «Хрестоматия по экологии для начальной школы», в которую, кроме ваших собственных рассказов, вошли тексты Виталия Бианки, Алексея Ливеровского, Кронида Гарновского, Зои Пироговой и Николая Сладкова.

- Эта книга очень дорога для меня – как попытка возвратить долг своему учителю Виталию Валентиновичу Бианки. Дело в том, что в великой детской литературе, которой так самоотверженно служите и вы, Лола, была не одна Школа, не один Учитель. Мне хотелось бы поднять тему возвращения в литературу этих школ, этих имен. Какое Будущее без Прошлого?

- Вы познакомились с Бианки в 1954 году... И именно тогда вы стали профессионально заниматься литературой?

- Решающим моментом – писать! - стало мое первое погружение под воду на Тихом океане в 1948 году. Подводный мир и его обитатели так поразили меня, что вечером в каюте я написал свой первый рассказ. От удивления. Попав в 1954 году в Ленинград, пришел к Бианки и стал его учеником. Он тогда сказал: «Вы должны написать морские сказки!» Когда в 1958 году «Морские сказки» вышли в Детгизе, Виталия Валентиновича уже не было. Не дождался всего месяц до выхода книги. В память о нем и его учениках, через полсотни лет, в том же Детгизе, я собрал и издал книгу «Зеленые страницы».

- Вы считаете себя писателем одной темы или дело обстоит совсем иначе?

- По существу у меня всего две темы. Первая тема – Природа. Сначала моими героями были только жители моря - так появились книги «Кто в море живет», «В мире дельфина и осьминога», «Осьминоги за стеклом», «Легенда о Летучем голландце», «Разноцветное море». Потом, после новых путешествий – а я действительный член Географического общества России – этот круг расширился – моими персонажами нередко становились обитатели тропических лесов, океанских островов. Это, как правило, личные наблюдения, маленькие открытия – «Слоны на асфальте», «Сеть для большого льва», «Рассказы о животных», «Путешествие на «Тригле». Вторая тема, а точнее моя любимая форма, жанр – это сказки. Еще до Бианки у меня в столе лежала сказочная повесть – «Гак и Буртик в Стране бездельников». Она приобрела такую популярность у читателей, что сейчас готовится ее 16-е издание. Повесть с социальным подтекстом написана была еще не очень умело. Но, раздумывая над ее успехом, понимаю – в ней есть два ярких, симпатичных героя и куча приключений, динамичный сюжет. То, чего требует массовый читатель. А, может быть, книга оказалась ко времени – бездельников, да еще процветающих, сейчас так много?

- Но ведь вы попробовали силы и в жанре фольклорной сказки, пересказывали эпос...

- Услышанные и записанные мною в разных странах фольклорные сказки я всегда пересказывал, подвергая их значительной авторской переделке - это «Сказки из дорожного чемодана». Сюда примыкает и «Сказание о Раме, Сите и летающей обезьяне Ханумане» - пересказ великого индийского эпоса «Рамаяна», сделанный по личной просьбе Индиры Ганди.

- Двадцать лет назад я писала о нем на страницах журнала «Детская литература». Эта книга вышла с иллюстрациями замечательного московского художника Михаила Ромадина, путешествовавшего по Индии и внимательного изучавшего уникальную культуру этой древней страны. Мне довелось выступать на открытии выставок Михаила Ромадина в Доме Дружбы и Литературном музее, на которых экспонировались иллюстрации к Вашему пересказу древнеиндийского эпоса и полотна художника, посвященные Индии. Но свою последнюю международную награду вы, Святослав Владимирович, получили за другую книгу?

- Да, эта моя сказочная повесть «Леопард в скворечнике». Она была удостоена диплома имени Х.К.Андерсена Всемирного совета по детской книге IBBY и отмечена в 2004 году в выпущенном ими каталоге среди лучших детских книг, изданных на планете.

- Но вы ведь не только сказочник, но и опытный журналист. Мы познакомились с вами, Святослав Владимирович, когда я приехала в Ленинград в начале 80-х годов как участник Всесоюзного совещания молодых детских писателей при журнале «Костер», который вы тогда возглавляли.

- С 1973 по 1986 год я был главным редактором журнала «Костер». За это время тираж его поднялся с 600 тысяч экземпляров до 1 миллиона 300 тысяч. Конечно, популярно его возрастала и за счет проводимых раз в два года семинаров молодых писателей, об одном из которых вы вспомнили.

- Почему вы стали проводить эти семинары при журнале «Костер»? Сегодня их с благодарностью вспоминают и выпустивший 13 детских книг главный редактор «Русской Америки» Аркадий Мар, и многие другие известные детские писатели.

- Будучи в начале своего писательства учеником и кое-чего ко времени прихода в «Костер» в 1973 году добившись, я остро почувствовал, что подобным опытом надо делиться, надо приобщать к азам писательства молодых одаренных, особенно тех, кто живет в глубинке. Каково человеку начинать писать, если он живет на острове Уруп или в поселке Телички? Стоило мне обратиться «на верх», как я услышал простой ответ – его дала мне нынешний губернатор Санкт-Петербурга Валентина Матвиенко: «А это нужно?» «Нужно,» - ответил я. «Очень?» - требовательно переспросила она. «Очень!» - подтвердил я. «Даю деньги...». В результате – восемь семинаров, с промежутком в два года. И каждый раз - до ста участников, в том числе с Камчатки, из Таджикистана, Армении, Москвы, Калининграда, руководители секций – опытные писатели и критики, гости – Федор Абрамов, Борис Стругацкий. Вот только несколько фамилий из тех «семинаристов», кто стал настоящими писателями – Федор Камалов, Марина Москвина, Николай Федоров, Александр Дорофеев, Аркадий Мар. А разве Юрию Ковалю, тоже побывавшему на нашем семинаре в качестве почетного гостя – не журнал «Костер» в те дни открыл миллионный тираж для его повестей «Недопесок» и «Пять похищенных монахов»?

- Да, достойный список. Марина Москвина недавно возглавила жюри премии «Заветаная мечта» и получила такой же почетный диплом имени Андерсена, как и вы. Александр Дорофеев, вернувшись из Мексики, выступил в «Мурзилке» с замечательными сказочными повестями. Но вот талантливым детским писателям Камалову и Федорову столь удачно вписаться в рыночную ситуацию не удалось. Сейчас много говорят о проблеме рынок и книга. Как бы вы ее прокомментировали, исходя из своего опыта человека, чьи книги выходили миллионными тиражами и выдерживали десятки переизданий?

- Проблема «рынок и книга» до сих пор по-моему до конца не осмыслена. Ведь рынок – это массовый покупатель, на нем книга выступает как товар, продукт Цивилизации, такой же, как электрическая бритва или сотовый телефон. Но годами выстраданная, блестяще написанная книга – это уже продукт совсем другого сорта. Она – продукт Культуры, а между Цивилизацией и Культурой – историческая пропасть, другой временной генезис. К счастью, Культура бессмертна, даже, несмотря на то, что в противостоянии с Цивилизацией она женственна, слаба, уязвима. Иллюстрирую на своем примере: «бездельники» издаются без конца, «Леопард и черепаха» - редко, «Морские сказки» (блюдо для гурмана) – только в сборниках. Когда мою книжечку «Кто живет в теплом море» издавали тиражом 2 миллиона 300 тысяч экземпляров в 1988 году в серии «Мои первые книжки» судила о ее качестве вся страна. Издание в этой серии плохой графоманской книжки было просто невозможно. Сейчас тираж детских книг – 3-5-7 тысяч экземпляров. Это значит – издано в Москве – весь тираж остался в Москве, издано в Питере – все в Питере. Никто о книжке не слышал. Даже библиотеки не купят. Не говоря уже о том, что раньше книжки стоили от 5 копеек до нескольких считанных рублей, а сейчас это – 150-250 рублей.

- А кто, кроме Бианки, оказал на ваше становление как писателя самое большое влияние и какие советы стар-ших коллег вспоминаете вы и сегодня? Наверное, еще один великий петербуржец - Даниил Хармс? Ведь не случайно вы посвятили ему целую повесть – Игорь Нагаев успел опублико-вать ее к вашему юбилею в журнале «Детская литерату-ра».

- Кроме Бианки, назову еще две фамилии – Хармс и Биссет. К Бианки я просто ходил целый год, раз в неделю учиться. Об этом я написал в предисловии к книге «Зеленые страницы». Хармс сопровождал меня всю жизнь. В 1928 году я увидел его в редакции «Ежа”, а сам журнал получал все годы, стихи Хармса учил наизусть. Для меня его завет – обязательная новизна. С книгами Биссета познакомился уже будучи писателем и ахнул – вот так сюжеты: «Нельсон и курочка», «Как мама тигрица пекла пирог...»! - такого не было! И еще – все трое учили меня лаконизму, короткой фразе. Да, вы правы, Лола, в знак восхищения Хармсом я написал маленькую повестушку «Дан Шардам» - его биографию, как бы написал ее он сам.... Хармс и Биссет открыли мне первостепенную важность новизны, сюжетной придумки, а Виталий Валентинович Бианки – простую истину: пиши простым русским словом, кратко, все время употребляй точные красочные детали.

- С какими журналами и издательствами вы сегодня сотрудничаете?

- Сотрудничаю, естественно, с «Костром». Но уж так получилось, что особенно регулярно, без перебоев меня печатают московские журналы «Мурзилка» и «Кукумбер». Во главе их стоят люди – Татьяна Андросенко и Дина Крупская, который до сих пор сохранили девиз «Служить детской литературе». А это значит, что всегда можно услышать телефонный звонок: «Над чем работаете?» или «Я в Питере, сейчас заеду, заберу все новенькое». Печатаюсь во взрослых журналах «Наука и жизнь» и «Путевой дневник» - журнал путешественников. Что касается издательств, то это «Росмэн», «АСТ «Астрель», Олма Пресс, оба Детгиза (Москва и Питер), смоленский «Русич».

- А как вы оцениваете откровенно рекламный душок многих новоявленных серий, появляющихся сегодня на книжном рынке?

- Судить о сериях не могу – надо иметь списки серий, а читаю я больше Бунина. Заметил избыточной названий – «500 зо-лотых страниц», а золото там не все, Лучшие рассказы...», «Лучшие сказки» (а рассказы и сказки, ой какие разные!).

- А какие явления в детской книге вас по-настояще-му тревожат?

- Активно не принимаю фентази и сказочки-ретро. Тол-киен и Роулингс открыли ящик Пандоры. В литературу хлынул поток уже отработанных век назад сюжетов и персонажей. Это ведь из ХУIII века на книжные полки пришла армия волшебников, фей и гномов. В качестве сюжетов снова выступили поиски волшебного ме-ча, щита и чаши. Толкиен – боль-шой ученый и хорошо пишет, чего не скажешь о Роулингс. Но один только Карлсон, который живет на крыше, перевешивает всех его персонажей. Карлсон – нов, это ХХ век, это придумка, а не повтор уже сказанного и описанного. Плохи не книги Роулингс и Ле Гуин, пло-хо, что они – это по сути массовая культура нового времени, мате-риал для сериалов и телевизион-ных шоу. В них есть летающие метлы (тоже мне находка. Ей 200 лет), но нет новых, придуманных персонажей, коллизий, характеров. Есть одно – пережевывается в со-тый раз максима «добро побеж-дает зло». И уж совсем плохи сказки-ретро. «В рождественскую ночь замерзала на улице девочка. Шел прохожий...» это я сам читал в самотеке и встретил трижды в журналах. Замерзающие девочки опасны, а феи, оказывается, могут процветать и в век ДНК и телес-копа Хаббл.

- Какие ваши книги, кроме уже упомянутой хрестоматии «Зеленые страницы», пришли к читателям в последние годы? Какие скоро появятся?

- «Сеть для большого льва» - это рассказы о животных Африки и Индии выпустило петербургское издательство «Каро» в 2004 году, «Рассказы о животных» переизданы «АСТ Астрель» в Москве в 2005 году, книга «Девочка и Дельфин» вышла в серии «Жизнь замечательных животных» в московском издательстве «ОЛМА Пресс» в 2005 году. Сто страниц моих рассказов включили издатели «ОЛМА пресс» в серию «500 золотых страниц рассказов о животных», выпущенную в Москве в 2006 году. В ближайшее время также выйдут в смоленском издательстве «Русич» повесть «Гак и Буртик в Стране бездельников» и пересказ великого индийского эпоса «Рамаяна» - «Сказание о Раме, Сите и летающей обезьяне Ханумане» в московском издательстве «Росмэн».

- Ну а на какие книги вы, Святослав Владимирович, посоветуете обратить внимание читателям Русской Америки»?

- Взрослым не советую читать ничего, кроме Бунина. Подросткам – читать Жюля Верна, Уэллса, «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, «Кентавра» Апдайка, все ранние повести Михаила Булгакова, Габриэля Маркеса. Извините – таков уж мой искушенный вкус.


Лола ЗВОНАРЕВА,
Санкт-Петербург — Нью-Йорк

наверх
вернуться к содержанию номера

РЕКЛАМА:

ПАРТНЕРЫ:

ПАРТНЕРЫ

Copyright © 2007 Russian America, New York